SB═RKA Z┴KON┘
╚ESK╔ REPUBLIKY
º 1 - º 47

Z┴KON

o provozu na pozemnφch komunikacφch a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙


Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:


╚┴ST PRVN═

Z┴KON O PROVOZU NA POZEMN═CH
KOMUNIKAC═CH

HLAVA I

┌VODN═ USTANOVEN═

º 1

P°edm∞t ·pravy

Zßkon upravuje prßva a povinnosti ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1) (dßle jen "pozemnφ komunikace"), pravidla provozu na pozemnφch komunikacφch, ·pravu a °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, °idiΦskß oprßvn∞nφ a °idiΦskΘ pr∙kazy a vymezuje p∙sobnost a pravomoc orgßn∙ stßtnφ sprßvy a Policie ╚eskΘ republiky (dßle jen "policie") ve v∞cech provozu na pozemnφch komunikacφch.


º 2

Vymezenφ zßkladnφch pojm∙

Pro ·Φely tohoto zßkona

a)
·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d², kdo se p°φm²m zp∙sobem ·Φastnφ provozu na pozemnφch komunikacφch,

b)
provozovatel vozidla je vlastnφk vozidla nebo jinß fyzickß nebo prßvnickß osoba zmocn∞nß vlastnφkem k provozovßnφ vozidla vlastnφm jmΘnem,

c)
pr∙vodce veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² doprovßzφ zvφ°ata jdoucφ jednotliv∞ nebo ve stßdech po pozemnφ komunikaci; pr∙vodcem veden²ch nebo hnan²ch zvφ°at nenφ chodec vedoucφ psa,

d)
°idiΦ je ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, kter² °φdφ motorovΘ nebo nemotorovΘ vozidlo anebo tramvaj; °idiΦem je i jezdec na zvφ°eti,

e)
vozka je °idiΦ, kter² °φdφ potahovΘ vozidlo,

f)
vozidlo je motorovΘ vozidlo, nemotorovΘ vozidlo nebo tramvaj,

g)
motorovΘ vozidlo je nekolejovΘ vozidlo pohßn∞nΘ vlastnφ pohonnou jednotkou a trolejbus,

h)
nemotorovΘ vozidlo je vozidlo pohybujφcφ se pomocφ lidskΘ nebo zvφ°ecφ sφly, nap°φklad jφzdnφ kolo, ruΦnφ vozφk nebo potahovΘ vozidlo,

i)
jφzdnφ souprava je souprava slo₧enß z jednoho nebo vφce motorov²ch vozidel a jednoho nebo vφce p°φpojn²ch vozidel,2)

j)
chodec je i osoba, kterß tlaΦφ nebo tßhne sß≥ky, d∞tsk² koΦßrek, vozφk pro invalidy nebo ruΦnφ vozφk o celkovΘ Üφ°ce nep°evyÜujφcφ 600 mm, pohybuje se na ly₧φch nebo koleΦkov²ch bruslφch anebo pomocφ ruΦnφho nebo motorovΘho vozφku pro invalidy, vede jφzdnφ kolo, motocykl o objemu vßlc∙ do 50 cm3, psa a podobn∞,

k)
vozidlo hromadnΘ dopravy osob je autobus, trolejbus nebo tramvaj,

l)
nesm∞t ohrozit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nevzniklo ₧ßdnΘ nebezpeΦφ,

m)
nesm∞t omezit znamenß povinnost °idiΦe poΦφnat si tak, aby jinΘmu ·Φastnφku provozu na pozemnφch komunikacφch nijak nep°ekß₧el,

n)
stßt znamenß uvΘst vozidlo do klidu nad dobu dovolenou pro zastavenφ,

o)
zastavit znamenß uvΘst vozidlo do klidu na dobu nezbytn∞ nutnou k neprodlenΘmu nastoupenφ nebo vystoupenφ p°epravovan²ch osob anebo k neprodlenΘmu nalo₧enφ nebo slo₧enφ nßkladu,

p)
zastavit vozidlo znamenß p°eruÜit jφzdu z d∙vodu nezßvislΘho na v∙li °idiΦe,

q)
dßt p°ednost v jφzd∞ znamenß povinnost °idiΦe nezahßjit jφzdu nebo jφzdnφ ·kon nebo v nich nepokraΦovat, jestli₧e by °idiΦ, kter² mß p°ednost v jφzd∞, musel nßhle zm∞nit sm∞r nebo rychlost jφzdy,

r)
dßlnice je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Dßlnice",

s)
silnice pro motorovß vozidla je pozemnφ komunikace oznaΦenß dopravnφ znaΦkou "Silnice pro motorovß vozidla",

t)
jφzdnφ pruh je Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jednom jφzdnφm proudu za sebou,

u)
p°ipojovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro za°azovßnφ vozidel do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu,

v)
krajnice je Φßst povrchu pozemnφ komunikace le₧φcφ mezi okrajem p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu a hranou koruny pozemnφ komunikace,1) sklßdß se zpravidla ze zpevn∞nΘ a nezpevn∞nΘ Φßsti,

w)
k°i₧ovatka je mφsto, v n∞m₧ se pozemnφ komunikace protφnajφ nebo st²kajφ; za k°i₧ovatku se nepova₧uje vy·st∞nφ polnφ nebo lesnφ cesty nebo jinΘ ·ΦelovΘ komunikace na jinou pozemnφ komunikaci vyÜÜφ kategorie,

x)
hranice k°i₧ovatky je mφsto vyznaΦenΘ vodorovnou dopravnφ znaΦkou "P°φΦnß Φßra souvislß", "P°φΦnß Φßra souvislß se symbolem Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "P°φΦnß Φßra souvislß s nßpisem STOP"; kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, tvo°φ hranici k°i₧ovatky kolmice k ose vozovky v mφst∞, kde pro k°i₧ovatku zaΦφnß zak°ivenφ okraje vozovky,

y)
k°i₧ovatka s °φzen²m provozem je k°i₧ovatka, na kterΘ je provoz °φzen sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly nebo p°φsluÜnφkem policie ve stejnokroji (dßle jen "policista"), p°φsluÜnφkem VojenskΘ policie ve stejnokroji (dßle jen "vojensk² policista"),

z)
pr∙b∞₧n² pruh je jφzdnφ pruh probφhajφcφ v p∙vodnφm sm∞ru (bez odboΦenφ) k°i₧ovatkou nebo v mφst∞, kde se m∞nφ poΦet jφzdnφch pruh∙,

aa)
tramvajov² pßs je Φßst pozemnφ komunikace urΦenß p°edevÜφm pro provoz tramvajφ,

bb)
₧elezniΦnφ p°ejezd je mφsto, kde se ·rov≥ov∞ k°φ₧φ pozemnφ komunikace se ₧eleznicφ, pop°φpad∞ s jinou drßhou le₧φcφ na samostatnΘm t∞lese, a oznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou,

cc)
obec je zastav∞nΘ ·zemφ, jeho₧ zaΦßtek a konec je na pozemnφ komunikaci oznaΦen p°φsluÜn²mi dopravnφmi znaΦkami; na ·Φelov²ch komunikacφch se znaΦky neosazujφ,

dd)
p°echod pro chodce je mφsto na pozemnφ komunikaci urΦenΘ pro p°echßzenφ chodc∙, vyznaΦenΘ p°φsluÜnou dopravnφ znaΦkou,

ee)
p°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch je vÜe, co by mohlo ohrozit bezpeΦnost nebo plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad nßklad, materißl nebo jinΘ p°edm∞ty, vozidlo ponechanΘ na pozemnφ komunikaci nebo zßvady ve sjφzdnosti pozemnφ komunikace,

ff)
snφ₧enß viditelnost je situace, kdy ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch dostateΦn∞ z°eteln∞ nerozeznajφ jinß vozidla, osoby, zvφ°ata nebo p°edm∞ty na pozemnφ komunikaci, nap°φklad od soumraku do svφtßnφ, za mlhy, sn∞₧enφ, hustΘho deÜt∞ nebo v tunelu,

gg)
doklad toto₧nosti je doklad, kter²m obΦan ╚eskΘ republiky nebo cizinec prokazuje svoji toto₧nost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3)

hh)
p°φsluÜn² okresnφ ·°ad je okresnφ ·°ad, kter² je p°φsluÜn² podle mφsta trvalΘho pobytu ₧adatele o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatele o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itele °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itele °idiΦskΘho pr∙kazu, nebo jde-li o osobu, kterß nemß trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky, u kterΘho ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, ₧adatel o vrßcenφ °idiΦskΘho oprßvn∞nφ, dr₧itel °idiΦskΘho oprßvn∞nφ nebo dr₧itel °idiΦskΘho pr∙kazu slo₧il zkouÜku z odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4)

ii)
zßdr₧n² systΘm je za°φzenφ pro zajiÜt∞nφ zvlßÜtnφ bezpeΦnosti p°epravovan²ch osob, nap°φklad dvoubodov² bezpeΦnostnφ pßs nebo d∞tskß autosedaΦka, schvßlenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) nahrazujφcφ funkci bezpeΦnostnφho pßsu.


HLAVA II

PROVOZ NA POZEMN═CH KOMUNIKAC═CH

Dφl 1

┌Φastnφci provozu na pozemnφch
komunikacφch

º 3

Zßkladnφ podmφnky ·Φasti na provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Provozu na pozemnφch komunikacφch se nesmφ ·Φastnit osoba, kterß by vzhledem k v∞ku nebo ke snφ₧en²m t∞lesn²m nebo duÜevnφm schopnostem mohla ohrozit bezpeΦnost tohoto provozu. To neplatφ, pokud osoba sama nebo jinß osoba uΦinila takovß opat°enφ, aby k ohro₧enφ bezpeΦnosti provozu na pozemnφch komunikacφch nedoÜlo.

(2) ╪φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti m∙₧e pouze osoba, kterß je dostateΦn∞ t∞lesn∞ a duÜevn∞ zp∙sobilß k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a v pot°ebnΘm rozsahu ovlßdß °φzenφ vozidla nebo jφzdu na zvφ°eti a p°edpisy o provozu na pozemnφch komunikacφch.

(3) ╪φdit motorovΘ vozidlo m∙₧e pouze osoba, kterß je dr₧itelem p°φsluÜnΘho °idiΦskΘho oprßvn∞nφ podle º 81, nebo ₧adatel o °idiΦskΘ oprßvn∞nφ, kter² se pod dohledem uΦitele °idiΦ∙ podrobuje v²uce v rßmci v²cviku v °φzenφ motorovΘho vozidla nebo sklßdß zkouÜku z °φzenφ motorovΘho vozidla.

(4) ┌Φastnφk provozu nesmφ pou₧φvat technickΘ prost°edky a za°φzenφ, kterß znemo₧≥ujφ nebo ovliv≥ujφ funkci technick²ch prost°edk∙ pou₧φvan²ch policiφ nebo Vojenskou policiφ p°i dohledu na bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.


º 4

Povinnosti ·Φastnφka provozu na pozemnφch
komunikacφch

P°i ·Φasti na provozu na pozemnφch komunikacφch je ka₧d² povinen

a)
chovat se ohledupln∞ a ukßzn∞n∞, aby sv²m jednßnφm neohro₧oval ₧ivot, zdravφ nebo majetek jin²ch osob ani sv∙j vlastnφ, aby nepoÜkozoval ₧ivotnφ prost°edφ ani neohro₧oval ₧ivot zvφ°at, svΘ chovßnφ je povinen p°izp∙sobit zejmΘna stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace,1) pov∞trnostnφm podmφnkßm, situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch, sv²m schopnostem a svΘmu zdravotnφmu stavu,

b)
°φdit se pravidly provozu na pozemnφch komunikacφch upraven²mi tφmto zßkonem, pokyny policisty, pokyny osob oprßvn∞n²ch k °φzenφ provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 75 odst. 5 a zastavovßnφ vozidel podle º 79 odst. 1 a pokyny osob, o nich₧ to stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,5) vydan²mi k zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti a plynulosti provozu na pozemnφch komunikacφch,

c)
°φdit se sv∞teln²mi, p°φpadn∞ i doprovodn²mi akustick²mi signßly, dopravnφmi znaΦkami, dopravnφmi za°φzenφmi a za°φzenφmi pro provoznφ informace.


º 5

Povinnosti °idiΦe

(1) ╪idiΦ je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 dßle povinen

a)
u₧φt vozidlo, kterΘ spl≥uje technickΘ podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2)

b)
v∞novat se pln∞ °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti a sledovat situaci v provozu na pozemnφch komunikacφch,

c)
p°izp∙sobit jφzdu technick²m vlastnostem vozidla nebo fyzick²m vlastnostem zvφ°ete,

d)
dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti zejmΘna v∙Φi d∞tem, osobßm s omezenou schopnostφ pohybu a orientace,6) osobßm t∞₧ce zdravotn∞ posti₧en²m a zvφ°at∙m, brßt ohled na vozidlo p°epravujφcφ d∞ti, °idiΦe zaΦßteΦnφka nebo osobu t∞₧ce zdravotn∞ posti₧enou oznaΦenΘ podle provßd∞cφho prßvnφho p°edpisu a na v²cvikovΘ vozidlo oznaΦenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4)

e)
odstranit na mφst∞ zßvadu, zjistφ-li b∞hem jφzdy, ₧e vozidlo nebo nßklad nespl≥uje stanovenΘ podmφnky uvedenΘ v º 52; nem∙₧e-li tak uΦinit, smφ v jφzd∞ pokraΦovat p°im∞°enou rychlostφ jen do nejbli₧Üφho mφsta, kde lze zßvadu odstranit; p°itom musφ uΦinit takovΘ opat°enφ, aby b∞hem jφzdy nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nedoÜlo k poÜkozenφ pozemnφ komunikace ani ₧ivotnφho prost°edφ,

f)
podrobit se na v²zvu policisty dechovΘ zkouÜce a v p°φpad∞ pozitivnφho zjiÜt∞nφ i lΘka°skΘmu vyÜet°enφ s odb∞rem krve nebo moΦi ke zjiÜt∞nφ, nenφ-li ovlivn∞n alkoholem,

g)
podrobit se na v²zvu policisty odbornΘmu lΘka°skΘmu vyÜet°enφ, nenφ-li ovlivn∞n nßvykovou lßtkou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,7)

h)
s v²jimkou °idiΦe tramvaje umo₧nit chodci, kter² je na p°echodu pro chodce nebo jej z°ejm∞ hodlß pou₧φt, neruÜenΘ a bezpeΦnΘ p°ejitφ vozovky; proto se musφ °idiΦ takovΘho vozidla p°ibli₧ovat k p°echodu pro chodce takovou rychlostφ, aby mohl zastavit vozidlo p°ed p°echodem pro chodce, a pokud je to nutnΘ, je povinen p°ed p°echodem pro chodce zastavit vozidlo,

i)
zajistit bezpeΦnost p°epravovanΘ osoby nebo zvφ°ete8) a bezpeΦnou p°epravu nßkladu,

j)
zabezpeΦit p°epravovanΘ zvφ°e tak, aby neohrozilo °idiΦe a p°epravovanΘ osoby,

k)
zajistit, aby k jφzd∞ byl p°ibrßn pot°ebn² poΦet zp∙sobil²ch a nßle₧it∞ pouΦen²ch osob, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦ nesmφ

a)
po₧φt alkoholick² nßpoj nebo u₧φt nßvykovou lßtku b∞hem jφzdy,

b)
°φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti bezprost°edn∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky nebo v takovΘ dob∞ po po₧itφ alkoholickΘho nßpoje nebo u₧itφ nßvykovΘ lßtky, kdy by mohl b²t jeÜt∞ pod jejich vlivem,

c)
°φdit vozidlo nebo jet na zvφ°eti, jestli₧e je jeho schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti snφ₧ena v d∙sledku jeho zdravotnφho stavu,

d)
p°edat °φzenφ vozidla nebo sv∞°it zvφ°e osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 2 a 3 nebo kterß je pod vlivem alkoholu nebo jinΘ nßvykovΘ lßtky nebo jejφ₧ schopnost k °φzenφ vozidla nebo jφzd∞ na zvφ°eti je snφ₧ena v d∙sledku jejφho zdravotnφho stavu,

e)
vyhazovat p°edm∞ty z vozidla,

f)
ohrozit chodce p°echßzejφcφ pozemnφ komunikaci, na kterou °idiΦ odboΦuje, p°i odboΦovßnφ na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci, p°i vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci a p°i otßΦenφ nebo couvßnφ.


º 6

Povinnosti °idiΦe motorovΘho vozidla

(1) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je krom∞ povinnostφ uveden²ch v º 4 a 5 dßle povinen

a)
p°ipoutat se za jφzdy bezpeΦnostnφm pßsem na sedadle, kterΘ je povinn∞ vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2)

b)
p°epravovat osobu mladÜφ 12 let nebo osobu mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle vedle °idiΦe pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu;2) za sedadlo vedle °idiΦe se nepova₧uje mφsto v postrannφm vozφku motocyklu,

c)
p°epravovat p°i jφzd∞ po dßlnici nebo po silnici pro motorovß vozidla osoby mladÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm na sedadle jinΘm ne₧ uvedenΘm v pφsmenu b), kterΘ je vybaveno bezpeΦnostnφm pßsem, pouze za pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu; toto neplatφ pro osoby, u kter²ch jejich zdravotnφ stav nebo t∞lesnß dispozice pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu neumo₧≥uje,

d)
upevnit zßdr₧n² systΘm zp∙sobem, kter² stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,2)

e)
zamezit pou₧φvßnφ zßdr₧nΘho systΘmu na sedadlech, p°ed nimi₧ a vedle nich₧ je umφst∞n airbag, pokud toto za°φzenφ nelze na dobu pou₧itφ zßdr₧nΘho systΘmu vy°adit z Φinnosti,

f)
mφt za jφzdy na motocyklu nebo mopedu na hlav∞ nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a chrßnit si za jφzdy zrak vhodn²m zp∙sobem, nap°φklad br²lemi nebo Ütφtem, pokud tφm nenφ snφ₧ena bezpeΦnost jφzdy, nap°φklad za deÜt∞ nebo sn∞₧enφ.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro °idiΦe p°i couvßnφ vozidla, uΦitele jφzdy p°i v²cviku a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla musφ mφt p°i °φzenφ u sebe

a)
°idiΦsk² pr∙kaz,

b)
osv∞dΦenφ o registraci vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2)

c)
doklad prokazujφcφ pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9)

d)
osv∞dΦenφ profesnφ zp∙sobilosti °idiΦe, pokud jde o °idiΦe, kter² je povinen ·Φastnit se zdokonalovßnφ odbornΘ zp∙sobilosti podle zvlßÜtnφho p°edpisu.2a)

(4) Na v²zvu policisty je °idiΦ motorovΘho vozidla povinen p°edlo₧it doklady podle odstavce 3 policistovi ke kontrole.

(5) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen na v²zvu policisty podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy nebo technickΘho stavu vozidla nebo jφzdnφ soupravy.

(6) ╪idiΦ motorovΘho vozidla je povinen p°i vstupu na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo p°i v²stupu z tohoto ·zemφ na v²zvu p°φsluÜnφka celnφho orgßnu podrobit vozidlo kontrole maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti na nßpravu, maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti vozidla nebo jφzdnφ soupravy.

(7) ╪idiΦ vozidla ozbrojen²ch sil je povinen na v²zvu policisty nebo vojenskΘho policisty podrobit toto vozidlo nebo jφzdnφ soupravu kontrole technickΘho stavu.


º 7

(1) ╪idiΦ nesmφ

a)
p°edat °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 3,

b)
obt∞₧ovat ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch ani jinΘ osoby zejmΘna nadm∞rn²m hlukem, zneΦiÜ¥ovßnφm ovzduÜφ, rozst°ikovßnφm kalu₧φ, blßta nebo zbyteΦn²m ponechßnφm motoru stojφcφho vozidla v chodu,

c)
dr₧et p°i jφzd∞ s vozidlem v ruce telefonnφ p°φstroj nebo jinΘ hovorovΘ za°φzenφ,

d)
kou°it p°i jφzd∞ na motocyklu, na mopedu a na jφzdnφm kole,

e)
na druhΘm sedadle motocyklu p°epravovat osobu mladÜφ 12 let.

(2) ╪idiΦ vozidla hromadnΘ dopravy osob nesmφ ve vozidle kou°it a za jφzdy jφst a pφt, bavit se s p°epravovan²mi osobami a vpouÜt∞t je do prostoru vyhrazenΘho pro °idiΦe, rozjφ₧d∞t se p°ed uzav°enφm dve°φ a otevφrat dve°e p°ed zastavenφm.

(3) ╪idiΦ vozidla taxislu₧by a p°φle₧itostnΘ osobnφ silniΦnφ dopravy10) nesmφ p°i p°eprav∞ osob ve vozidle kou°it.

(4) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, zvlßÜtnφho vozidla nebo jφzdnφ soupravy musφ jet ze svahu se za°azen²m rychlostnφm stupn∞m. ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg musφ tak uΦinit, jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost jφzdy.


º 8

Povinnosti °idiΦe tramvaje

(1) Pro °idiΦe tramvaje platφ º 4, 5 a º 7 odst. 1 pφsm. a) a c).

(2) ╪idiΦ tramvaje je povinen mφt p°i °φzenφ tramvaje u sebe obΦansk² pr∙kaz a pr∙kaz zp∙sobilosti k °φzenφ drß₧nφho vozidla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11) Na v²zvu policisty je °idiΦ tramvaje povinen p°edlo₧it tyto doklady policistovi ke kontrole.


º 9

Povinnosti p°epravovanΘ osoby

(1) P°epravovanß osoba je povinna

a)
p°ipoutat se za jφzdy na sedadle bezpeΦnostnφm pßsem, je-li jφm sedadlo vybaveno,

b)
u₧φvat za jφzdy na motocyklu nebo mopedu ochrannou p°φlbu schvßlenΘho typu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) kterou mß nasazenou a °ßdn∞ p°ipevn∞nou na hlav∞,

c)
neohro₧ovat sv²m chovßnφm bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna neomezovat °idiΦe v bezpeΦnΘm ovlßdßnφ vozidla,

d)
dbßt pokyn∙ °idiΦe, zejmΘna p°i nastupovßnφ do vozidla a vystupovßnφ z n∞j.

(2) Povinnosti podle odstavce 1 pφsm. a) neplatφ pro osobu starÜφ 18 let a menÜφ ne₧ 150 cm a osobu, kterß tak nem∙₧e uΦinit ze zdravotnφch d∙vod∙ na zßklad∞ lΘka°skΘho potvrzenφ. LΘka°skΘ potvrzenφ musφ mφt za jφzdy u sebe; v p°φpadech, kdy se nejednß o stav trvalΘho rßzu, musφ b²t platnost lΘka°skΘho potvrzenφ Φasov∞ omezena nejdΘle na dobu jednoho roku. Nßle₧itosti lΘka°skΘho potvrzenφ stanovφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis. Pokud je osoba pohybov∞ posti₧enß p°epravovanß ve vozidle na vozφku pro invalidy, musφ b²t vozφk a osoba pohybov∞ posti₧enß p°ipoutßna specißlnφm zßdr₧n²m systΘmem schvßlenΘho provedenφ.2)

(3) P°epravovanß osoba nesmφ vyhazovat p°edm∞ty z vozidla.

(4) P°epravovanß osoba p°i jφzd∞ na motocyklu se musφ nohama dot²kat stupaΦek a nesmφ kou°it.

(5) BoΦnφ sezenφ na motocyklu je zakßzßno.


Dφl 2

Provozovatel vozidla

º 10

Povinnosti provozovatele vozidla

(1) Provozovatel vozidla nesmφ

a)
p°ikßzat ani dovolit, aby bylo v provozu na pozemnφch komunikacφch u₧ito vozidlo, kterΘ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2)

b)
sv∞°it °φzenφ vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky º 3 odst. 2,

c)
sv∞°it °φzenφ motorovΘho vozidla osob∞, kterß nespl≥uje podmφnky podle º 3 odst. 3.

(2) Provozovatel vozidla je povinen zajistit, aby barevnΘ provedenφ a oznaΦenφ vozidla nebylo zam∞nitelnΘ se zvlßÜtnφm barevn²m provedenφm vozidel VojenskΘ policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12) policie podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) a celnφ sprßvy podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14)


Dφl 3

Pravidla provozu na pozemnφch komunikacφch

Oddφl 1

Jφzda vozidly

º 11

Sm∞r a zp∙sob jφzdy

(1) Na pozemnφ komunikaci se jezdφ vpravo, a pokud tomu nebrßnφ zvlßÜtnφ okolnosti, p°i pravΘm okraji vozovky, pokud nenφ stanoveno jinak.

(2) Na krajnici smφ °idiΦ motorovΘho vozidla vjet jen p°i zastavenφ a stßnφ nebo, jestli₧e je to nutnΘ, p°i objφ₧d∞nφ, vyh²bßnφ, odboΦovßnφ nebo otßΦenφ; p°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.


º 12

Jφzda v jφzdnφch pruzφch

(1) Mimo obec se na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy jezdφ v pravΘm jφzdnφm pruhu. V ostatnφch jφzdnφch pruzφch se smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(2) V obci na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ motorovΘho vozidla u₧φvat k jφzd∞ kterΘhokoliv jφzdnφho pruhu; p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu. Pokud by vozidla jedoucφ souΦasn∞ ve vÜech jφzdnφch pruzφch brßnila v jφzd∞ rychleji jedoucφmu vozidlu, musφ °idiΦ jedoucφ v levΘm krajnφm jφzdnφm pruhu tento pruh co nejd°φve uvolnit; to neplatφ, u₧φvß-li °idiΦ levΘho krajnφho jφzdnφho pruhu k odboΦovßnφ, otßΦenφ nebo p°i soub∞₧nΘ jφzd∞ podle odstavce 3. ╪idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 smφ lev² krajnφ jφzdnφ pruh u₧φt k jφzd∞, jen jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(3) Je-li na pozemnφ komunikaci o dvou nebo vφce jφzdnφch pruzφch v jednom sm∞ru jφzdy takovß hustota provozu, ₧e se vytvo°φ souvislΘ proudy vozidel, v nich₧ °idiΦ motorovΘho vozidla m∙₧e jet jen takovou rychlostφ, kterß zßvisφ na rychlosti vozidel jedoucφch p°ed nφm, mohou jet motorovß vozidla soub∞₧n∞ (dßle jen "soub∞₧nß jφzda"); p°itom se nepova₧uje za p°edjφ₧d∞nφ, jedou-li vozidla v jednom z jφzdnφch pruh∙ rychleji ne₧ vozidla v jinΘm jφzdnφm pruhu.

(4) Na pozemnφ komunikaci o t°ech nebo vφce jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce v jednom sm∞ru jφzdy smφ °idiΦ nßkladnφho automobilu o celkovΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 7 m, zvlßÜtnφho motorovΘho vozidla a motocyklu s nejvyÜÜφ povolenou rychlostφ do 45 km.h-1 u₧φt k jφzd∞ v²hradn∞ dvou jφzdnφch pruh∙ nejbli₧Üφch k pravΘmu okraji vozovky; v ostatnφch jφzdnφch pruzφch smφ jet, jestli₧e je to nutnΘ k objφ₧d∞nφ, otßΦenφ nebo odboΦovßnφ.

(5) P°ejφ₧d∞t z jednoho jφzdnφho pruhu do druhΘho smφ °idiΦ jen tehdy, neohrozφ-li a neomezφ-li °idiΦe jedoucφho v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ; p°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy. P°i soub∞₧nΘ jφzd∞ umo₧nφ °idiΦi vozidel jedoucφch v pr∙b∞₧nΘm pruhu °idiΦ∙m vozidel do tohoto pruhu p°ejφ₧d∞jφcφch z pruhu, kter² p°estal b²t pr∙b∞₧n²m, vjet tak, aby se vozidla jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu a vozidla do n∞ho p°ejφ₧d∞jφcφ mohla °adit st°φdav∞ po jednom do jφzdnφho proudu pr∙b∞₧nΘho pruhu. Tam, kde se dva jφzdnφ pruhy sbφhajφ v jeden, ani₧ by bylo z°ejmΘ, kter² z nich je pr∙b∞₧n², nesmφ °idiΦ jedoucφ v levΘm jφzdnφm pruhu ohrozit °idiΦe jedoucφho v pravΘm jφzdnφm pruhu.

(6) P°ed vjetφm do pr∙b∞₧nΘho pruhu musφ °idiΦ u₧φt p°ipojovacφho pruhu; kde p°ipojovacφ pruh nenφ, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm v pr∙b∞₧nΘm pruhu.

(7) Nejsou-li jφzdnφ pruhy na vozovce vyznaΦeny, rozumφ se pro ·Φely odstavc∙ 3 a 5 jφzdnφm pruhem Φßst vozovky dovolujφcφ jφzdu vozidel jin²ch ne₧ dvoukolov²ch (motocykl∙) v jφzdnφm proudu za sebou.


Jφzda ve zvlßÜtnφch p°φpadech

º 13

(1) PodΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku se jezdφ vpravo; vlevo se smφ jet jen tehdy, brßnφ-li jφzd∞ vpravo p°ekß₧ka nebo jestli₧e je to bezpeΦn∞jÜφ s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu. P°i jφzd∞ podΘl nßstupnφho nebo ochrannΘho ostr∙vku je nutno dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti. PodΘl tramvaje se jezdφ vpravo, pokud nenφ dopravnφ znaΦkou "Objφ₧d∞nφ tramvaje" povolena jφzda vlevo.

(2) Na tramvajov² pßs v ·rovni vozovky se smφ v podΘlnΘm sm∞ru vjet jen p°i objφ₧d∞nφ, p°edjφ₧d∞nφ, odboΦovßnφ, otßΦenφ, vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci, nebo vy₧adujφ-li to zvlßÜtnφ okolnosti, nap°φklad nenφ-li mezi tramvajov²m pßsem a okrajem vozovky dostatek mφsta; tramvajov² pßs zv²Üen² nad nebo snφ₧en² pod ·rove≥ vozovky nebo od vozovky jinak odd∞len² nap°φklad obrubnφkem se smφ p°ejφ₧d∞t jen p°φΦn∞, a to na mφst∞ k tomu p°izp∙sobenΘm. P°i vjφ₧d∞nφ na tramvajov² pßs nesmφ °idiΦ ohrozit ani omezit v jφzd∞ tramvaj.


º 14

(1) Je-li vyznaΦen jφzdnφ pruh dopravnφ znaΦkou "Vyhrazen² jφzdnφ pruh" (dßle jen "vyhrazen² jφzdnφ pruh") pro urΦit² druh vozidel, platφ pro °idiΦe ostatnφch vozidel obdobn∞ º 13 odst. 2, a je-li vyhrazen² jφzdnφ pruh vyznaΦen na tramvajovΘm pßsu, tΘ₧ º 21 odst. 7.

(2) P°ejφ₧dφ-li °idiΦ vozidla, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, z vyhrazenΘho jφzdnφho pruhu do p°ilehlΘho jφzdnφho pruhu, °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto pruhu mu to musφ umo₧nit snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla. ╪idiΦ vozidla ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu je povinen dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit °idiΦe ostatnφch vozidel.

(3) Jede-li vozidlo, pro kterΘ je vyhrazen jφzdnφ pruh, ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu nebo tramvaj jinou rychlostφ ne₧ ostatnφ vozidla jedoucφ stejn²m sm∞rem, nejde o vzßjemnΘ p°edjφ₧d∞nφ.

(4) Je-li provoz ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na tramvajovΘm pßsu °φzen sv∞teln²mi signßly pro tramvaje, °φdφ se °idiΦ vozidla jedoucφ v tomto jφzdnφm pruhu t∞mito sv∞teln²mi signßly.


º 15

(1) Za vozidlem hromadnΘ dopravy osob, kterΘ zastavilo v obci v zastßvce bez nßstupnφho ostr∙vku nebo bez nßstupiÜt∞ na zv²ÜenΘm tramvajovΘm pßsu, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo; je-li v zastßvce vφce vozidel hromadnΘ dopravy osob, musφ zastavit za druh²m z nich. V jφzd∞ smφ pokraΦovat teprve tehdy, neohrozφ-li ji₧ cestujφcφ, kte°φ nastupujφ nebo vystupujφ. To neplatφ, zastavφ-li autobus nebo trolejbus u okraje vozovky.

(2) Za autobusem s oznaΦenφm "OznaΦenφ autobusu p°epravujφcφho d∞ti", kter² zastavil v oznaΦenΘ zastßvce, musφ °idiΦ jinΘho vozidla zastavit vozidlo. PokraΦovat v jφzd∞ m∙₧e a₧ po odjezdu autobusu ze zastßvky. ╪idiΦi protijedoucφch vozidel musφ p°ihlΘdnout k mo₧nosti vb∞hnutφ d∞tφ do vozovky a jφzdu p°izp∙sobit tak, aby d∞ti nebyly ohro₧eny.


º 16

Objφ₧d∞nφ

╪idiΦ, kter² p°i objφ₧d∞nφ vozidla, je₧ zastavilo nebo stojφ, nebo p°i objφ₧d∞nφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch anebo chodce vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, nesmφ ohrozit ani omezit protijedoucφ °idiΦe a ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. P°itom musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.


º 17

P°edjφ₧d∞nφ

(1) P°edjφ₧dφ se vlevo. Vpravo se p°edjφ₧dφ vozidlo, kterΘ m∞nφ sm∞r jφzdy vlevo a nenφ-li ji₧ pochybnosti o dalÜφm sm∞ru jeho jφzdy. P°i jφzd∞ v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu se smφ vpravo p°edjφ₧d∞t tΘ₧ vozidlo jedoucφ v pr∙b∞₧nΘm pruhu. OdboΦovacφ pruh je p°φdatn² jφzdnφ pruh urΦen² pro odboΦovßnφ (vy°azovßnφ) vozidel z pr∙b∞₧nΘho jφzdnφho pruhu.

(2) ╪idiΦ, kter² p°i p°edjφ₧d∞nφ vyboΦuje ze sm∞ru svΘ jφzdy, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe jedoucφ za nφm.

(3) ╪idiΦ, kter² se po p°edjetφ za°azuje p°ed vozidlo, kterΘ p°edjel, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ani omezit °idiΦe vozidla, kterΘ p°edjel.

(4) ╪idiΦ p°edjφ₧d∞nΘho vozidla nesmφ zvyÜovat rychlost jφzdy ani jinak brßnit p°edjφ₧d∞nφ.

(5) ╪idiΦ nesmφ p°edjφ₧d∞t

a)
nemß-li p°ed sebe rozhled na takovou vzdßlenost, kterß je nutnß k bezpeΦnΘmu p°edjetφ,

b)
jestli₧e by se nemohl bezpeΦn∞ za°adit p°ed vozidlo nebo vozidla, kterß hodlß p°edjet,

c)
jestli₧e by ohrozil nebo omezil protijedoucφ °idiΦe nebo ohrozil jinΘ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch,

d)
na p°echodu pro chodce a bezprost°edn∞ p°ed nφm,

e)
dßvß-li °idiΦ vp°edu jedoucφho vozidla znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vlevo a nenφ-li mo₧nΘ p°edjetφ vpravo podle odstavce 1 nebo p°edjetφ v dalÜφm volnΘm jφzdnφm pruhu vyznaΦenΘm na vozovce v tomtΘ₧ sm∞ru jφzdy,

f)
na k°i₧ovatce a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφ; tento zßkaz neplatφ pro °idiΦe jedoucφho po hlavnφ pozemnφ komunikaci, nebo jde-li o p°edjφ₧d∞nφ vpravo podle odstavce 1; na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem smφ p°edjφ₧d∞t jen p°i sv∞telnΘm signßlu nebo pokynu "Volno",

g)
na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v t∞snΘ blφzkosti p°ed nφm.


º 18

Rychlost jφzdy

(1) Rychlost jφzdy musφ °idiΦ p°izp∙sobit zejmΘna sv²m schopnostem, vlastnostem vozidla a nßkladu, p°edpoklßdanΘmu stavebnφmu a dopravn∞ technickΘmu stavu pozemnφ komunikace, jejφ kategorii a t°φd∞, pov∞trnostnφm podmφnkßm a jin²m okolnostem, kterΘ je mo₧no p°edvφdat; smφ jet jen takovou rychlostφ, aby byl schopen zastavit vozidlo na vzdßlenost, na kterou mß rozhled.

(2) ╪idiΦ nesmφ

a)
snφ₧it nßhle rychlost jφzdy nebo nßhle zastavit, pokud to nevy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch,

b)
omezovat plynulost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna bezd∙vodn∞ pomalou jφzdou a pomal²m p°edjφ₧d∞nφm.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti nep°evyÜujφcφ 3 500 kg a autobusu smφ jet mimo obec rychlostφ nejv²Üe 90 km.h-1; na dßlnici a silnici pro motorovß vozidla rychlostφ nejv²Üe 130 km.h-1. ╪idiΦ jinΘho motorovΘho vozidla smφ jet rychlostφ nejv²Üe 80 km.h-1.

(4) V obci smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1, a jde-li o dßlnici nebo silnici pro motorovß vozidla, nejv²Üe 80 km.h-1.

(5) ╪idiΦ nesmφ p°ekroΦit nejvyÜÜφ povolenou rychlost vozidla,2) a jde-li o jφzdnφ soupravu, nejvyÜÜφ povolenou rychlost ₧ßdnΘho z vozidel soupravy.

(6) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavc∙ 3 a 4 snφ₧it.

(7) Mφstnφ ·pravou provozu na pozemnφch komunikacφch podle º 61 odst. 2 lze nejvyÜÜφ dovolenou rychlost podle odstavce 4 zv²Üit, maximßln∞ vÜak o 30 km.h-1.

(8) P°i pou₧itφ sn∞hov²ch °et∞z∙ na vozidle smφ jet °idiΦ rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1.

(9) Ustanovenφ odstavc∙ 3, 4 a 8 neplatφ pro °idiΦe zpravodajsk²ch slu₧eb15) a stanoven²ch ·tvar∙ policie, je-li to nezbytn∞ nutnΘ k pln∞nφ ·kol∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16) je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost silniΦnφho provozu na pozemnφch komunikacφch. ┌tvary policie stanovφ ministr vnitra.


º 19

Vzdßlenost mezi vozidly

(1) ╪idiΦ vozidla jedoucφ za jin²m vozidlem musφ ponechat za nφm dostateΦnou bezpeΦnostnφ vzdßlenost, aby se mohl vyhnout srß₧ce v p°φpad∞ nßhlΘho snφ₧enφ rychlosti nebo nßhlΘho zastavenφ vozidla, kterΘ jede p°ed nφm.

(2) ╪idiΦ motorovΘho vozidla o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3 500 kg, jφzdnφ soupravy, jejφ₧ celkovß dΘlka p°esahuje 10 m, a zvlßÜtnφho vozidla2) musφ mimo obec zachovßvat za vozidlem jedoucφm p°ed nφm takovou vzdßlenost, aby se p°edjφ₧d∞jφcφ vozidlo mohlo p°ed n∞j bezpeΦn∞ za°adit; to neplatφ, p°ipravuje-li se k p°edjφ₧d∞nφ, p°i p°edjφ₧d∞nφ a p°i soub∞₧nΘ jφzd∞.

(3) ╪idiΦ, kter² nehodlß nebo nem∙₧e projet podΘl tramvaje vpravo, musφ za nφ jet v takovΘ vzdßlenosti, aby umo₧nil projetφ podΘl tramvaje ostatnφm °idiΦ∙m.


º 20

Vyh²bßnφ

╪idiΦi protijedoucφch vozidel se vyh²bajφ vpravo, vΦas a v dostateΦnΘ mφ°e. Nemohou-li se bezpeΦn∞ vyhnout, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ ten, na jeho₧ stran∞ jφzdy je p°ekß₧ka nebo z·₧enß vozovka. Musφ-li jeden z nich couvat, uΦinφ tak ten, pro n∞ho₧ je to snazÜφ nebo mΘn∞ nebezpeΦnΘ. Nenφ-li mo₧no se vyhnout protijedoucφ tramvaji vpravo, vyh²bß se jφ vlevo.


º 21

OdboΦovßnφ

(1) P°i odboΦovßnφ na k°i₧ovatce nebo na mφsto le₧φcφ mimo pozemnφ komunikaci musφ °idiΦ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy; p°i odboΦovßnφ nesmφ ohrozit °idiΦe jedoucφ za nφm a musφ dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti.

(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, nap°φklad p°i p°eprav∞ dlouhΘho nßkladu, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ odboΦenφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(3) P°ed odboΦovßnφm vpravo se musφ °idiΦ za°adit co nejblφ₧e k pravΘmu okraji vozovky; musφ-li p°itom s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu vyboΦit ze sm∞ru svΘ jφzdy vlevo, dßvß v₧dy jen znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy vpravo. P°ed odboΦovßnφm vlevo se musφ za°adit co nejdßle vlevo v Φßsti vozovky urΦenΘ pro jeho sm∞r jφzdy s ohledem na rozm∞ry vozidla nebo nßkladu a Üφ°ku vozovky. OdboΦujφ-li °idiΦi protijedoucφch vozidel vlevo, vyh²bajφ se vlevo.

(4) ╪idiΦ, kter² p°i odboΦovßnφ opouÜtφ pr∙b∞₧n² pruh, musφ co nejd°φve vjet na odboΦovacφ pruh, je-li vyznaΦen.

(5) ╪idiΦ odboΦujφcφ vlevo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ protijedoucφm motorov²m i nemotorov²m vozidl∙m, jezdc∙m na zvφ°eti, protijdoucφm organizovan²m ·tvar∙m chodc∙ a pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty, tramvajφm jedoucφm v obou sm∞rech a vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen.

(6) ╪idiΦ odboΦujφcφ vpravo musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu, pro n∞₧ je tento jφzdnφ pruh vyhrazen. Tam, kde je povolena jφzda podΘl tramvaje vlevo, musφ dßt p°ednost v jφzd∞ i tramvaji.

(7) Tramvaj, kterß p°i odboΦovßnφ nebo jinΘ zm∞n∞ sm∞ru jφzdy k°i₧uje sm∞r jφzdy vozidla jedoucφho po jejφ pravΘ nebo levΘ stran∞ a dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, mß p°ednost v jφzd∞.


º 22

Jφzda k°i₧ovatkou

(1) ╪idiΦ p°ijφ₧d∞jφcφ na k°i₧ovatku po vedlejÜφ pozemnφ komunikaci oznaΦenΘ dopravnφ znaΦkou "Dej p°ednost v jφzd∞!" nebo "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm po hlavnφ pozemnφ komunikaci.

(2) Nevypl²vß-li p°ednost v jφzd∞ z ustanovenφ odstavce 1, musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech p°ijφ₧d∞jφcφm zprava nebo organizovanΘ skupin∞ chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty p°ichßzejφcφm zprava.

(3) ╪idiΦ nesmφ vjet do k°i₧ovatky, nedovoluje-li mu situace pokraΦovat v jφzd∞ v k°i₧ovatce a za k°i₧ovatkou, tak₧e by byl nucen zastavit vozidlo v k°i₧ovatce.

(4) Na p°φkaz dopravnφ znaΦky "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!" musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß do k°i₧ovatky nßle₧it² rozhled.

(5) ╪idiΦ vjφ₧d∞jφcφ na kruhov² objezd musφ dßt p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m jedoucφm po kruhovΘm objezdu.


º 23

Vjφ₧d∞nφ na pozemnφ komunikaci

(1) P°i vjφ₧d∞nφ z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci na pozemnφ komunikaci musφ dßt °idiΦ p°ednost v jφzd∞ vozidl∙m nebo jezdc∙m na zvφ°atech jedoucφm po pozemnφ komunikaci nebo organizovanΘmu ·tvaru chodc∙ nebo pr∙vodc∙m hnan²ch zvφ°at se zvφ°aty jdoucφm po pozemnφ komunikaci. To platφ i p°i vjφ₧d∞nφ ze stezky pro cyklisty nebo z obytnΘ nebo p∞Üφ z≤ny na jinou pozemnφ komunikaci.

(2) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ vjetφ na pozemnφ komunikaci pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(3) Vozidla vjφ₧d∞jφcφ na pozemnφ komunikaci musφ b²t p°edem oΦiÜt∞na tak, aby nezneΦiÜ¥ovala pozemnφ komunikaci.


º 24

OtßΦenφ a couvßnφ

(1) P°i otßΦenφ platφ obdobn∞ ustanovenφ o odboΦovßnφ (º 21) a p°i otßΦenφ na k°i₧ovatce tΘ₧ ustanovenφ o jφzd∞ k°i₧ovatkou (º 22).

(2) P°i couvßnφ °idiΦ nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch.

(3) Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nedostateΦn² rozhled, musφ °idiΦ zajistit bezpeΦnΘ otßΦenφ nebo couvßnφ pomocφ zp∙sobilΘ a nßle₧it∞ pouΦenΘ osoby.

(4) ╪idiΦ nesmφ otßΦet a couvat

a)
na nep°ehledn²ch nebo jinak nebezpeΦn²ch mφstech, nap°φklad v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti, p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm,

b)
na k°i₧ovatce s °φzen²m provozem a v jejφ t∞snΘ blφzkosti,

c)
na p°echodu pro chodce,

d)
na p°ejezdu pro cyklisty,

e)
na ₧elezniΦnφm p°ejezdu a v jeho t∞snΘ blφzkosti,

f)
v tunelu a v jeho t∞snΘ blφzkosti,

g)
na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem; smφ vÜak couvat, jestli₧e je to nezbytn∞ nutnΘ, nap°φklad k zajetφ do °ady stojφcφch vozidel nebo vyjetφ z nφ.


Zastavenφ a stßnφ

º 25

(1) ╪idiΦ smφ zastavit a stßt jen vpravo ve sm∞ru jφzdy, co nejblφ₧e k okraji pozemnφ komunikace, v jednΘ °ad∞ a rovnob∞₧n∞ s okrajem pozemnφ komunikace.

(2) Na pozemnφ komunikaci s jednosm∞rn²m provozem smφ °idiΦ zastavit a stßt vpravo i vlevo.

(3) P°i stßnφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro ka₧d² sm∞r jφzdy; p°i zastavenφ musφ z∙stat voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m pro oba sm∞ry jφzdy.

(4) P°i zastavenφ a stßnφ nesmφ °idiΦ znemo₧nit ostatnφm °idiΦ∙m vyjetφ z °ady stojφcφch vozidel. P°i zastavenφ a stßnφ vedle vozidla s oznaΦenφm "OznaΦenφ vozidla p°epravujφcφho osobu t∞₧ce pohybov∞ posti₧enou" musφ ponechat boΦnφ odstup nejmΘn∞ 1,2 m.

(5) Zajφ₧dφ-li °idiΦ za ·Φelem zastavenφ nebo stßnφ k okraji pozemnφ komunikace nebo k chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy.

(6) ╪idiΦ vozidla, kterΘ zastavilo nebo stßlo a op∞t vyjφ₧dφ od okraje pozemnφ komunikace nebo od chodnφku, musφ dßvat znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy a nesmφ ohrozit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch. ╪idiΦi autobusu hromadnΘ dopravy osob nebo trolejbusu musφ v obci °idiΦi ostatnφch vozidel umo₧nit vyjetφ ze zastßvky nebo ze zastßvkovΘho pruhu, a to snφ₧enφm rychlosti jφzdy, pop°φpad∞ i zastavenφm vozidla; °idiΦ autobusu nebo trolejbusu p°itom nesmφ ohrozit zejmΘna °idiΦe vozidel jedoucφch stejn²m sm∞rem.


º 26

(1) Otevφrat dve°e nebo boΦnφ st∞ny vozidla, jako₧ i nastupovat do vozidla nebo vystupovat z n∞ho se smφ jen tehdy, nenφ-li tφm ohro₧ena bezpeΦnost nastupujφcφch nebo vystupujφcφch osob ani jin²ch ·Φastnφk∙ provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦ, kter² se hodlß vzdßlit od vozidla tak, ₧e nem∙₧e v p°φpad∞ pot°eby okam₧it∞ zasßhnout, musφ uΦinit takovß opat°enφ, aby vozidlo nemohlo ohrozit bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch a nemohla je neoprßvn∞n∞ u₧φt jinß osoba. Je-li vozidlo povinn∞ vybaveno za°φzenφm proti neoprßvn∞nΘmu pou₧itφ2) musφ je °idiΦ u₧φt. ╪idiΦ motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy povinn∞ vybaven²ch zaklßdacφmi klφny2) jich musφ u₧φt, je-li t°eba zajistit vozidlo nebo soupravu proti pohybu.

(3) ╪idiΦ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ tohoto troj·helnφku u₧φt po dobu nouzovΘho stßnφ, nap°φklad p°i p°eruÜenφ jφzdy pro zßvadu na vozidle nebo nßkladu, v d∙sledku dopravnφ nehody nebo pro nßhlou nevolnost, jestli₧e takovΘ vozidlo tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch. Troj·helnφk musφ umφstit na okraj vozovky tak, aby byl pro p°ijφ₧d∞jφcφ °idiΦe vΦas a z°eteln∞ viditeln², a to ve vzdßlenosti nejmΘn∞ 50 m, na dßlnici nejmΘn∞ 100 m za vozidlem. V obci m∙₧e b²t tato vzdßlenost, vy₧adujφ-li to okolnosti, kratÜφ. Je-li motorovΘ vozidlo vybaveno v²stra₧n²m sv∞teln²m za°φzenφm,2) musφ ho °idiΦ u₧φt nejmΘn∞ po dobu, ne₧ v²stra₧n² troj·helnφk umφstφ na vozovce.


º 27

(1) ╪idiΦ nesmφ zastavit a stßt

a)
v nep°ehlednΘ zatßΦce a v jejφ t∞snΘ blφzkosti,

b)
p°ed nep°ehledn²m vrcholem stoupßnφ pozemnφ komunikace, na n∞m a za nφm,

c)
na p°echodu pro chodce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed nφm,

d)
na k°i₧ovatce a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m p°ed hranicφ k°i₧ovatky a 5 m za nφ; tento zßkaz neplatφ v obci na k°i₧ovatce tvaru "T" na prot∞jÜφ stran∞ vy·s¥ujφcφ pozemnφ komunikace,

e)
v p°ipojovacφm nebo odboΦovacφm pruhu,

f)
u zastßvky tramvaje, autobusu nebo trolejbusu bez nßstupnφho ostr∙vku v ·seku, kter² zaΦφnß dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu", "Zastßvka tramvaje" nebo "Zastßvka trolejbusu" a konΦφ ve vzdßlenosti 5 m za oznaΦnφkem zastßvky, a tam, kde takovß dopravnφ znaΦka nenφ, ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 30 m p°ed a 5 m za oznaΦnφkem zastßvky; je-li prostor zastßvky vyznaΦen vodorovnou dopravnφ znaΦkou "Zastßvka autobusu nebo trolejbusu" nebo "Zastßvka tramvaje", platφ tento zßkaz jen pro vyznaΦen² prostor,

g)
na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, v podjezdu a v tunelu a ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 15 m p°ed nimi a za nimi,

h)
v mφst∞, kde by vozidlo zakr²valo svislou dopravnφ znaΦku nebo vodorovnou dopravnφ znaΦku "Sm∞rovΘ Üipky" nebo "Nßpis na vozovce",

i)
ve vyhrazenΘm jφzdnφm pruhu,

j)
v jφzdnφch pruzφch vyznaΦen²ch na vozovce mimo pravΘho jφzdnφho pruhu,

k)
ve vzdßlenosti kratÜφ ne₧ 5 m od zaΦßtku a konce vodorovnΘ dopravnφ znaΦky "PodΘlnß Φßra souvislß" nebo nßstupnφho ostr∙vku tam, kde by mezi touto dopravnφ znaΦkou nebo nßstupnφm ostr∙vkem a vozidlem nez∙stal voln² alespo≥ jeden jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3 m,

l)
na most∞,

m)
v tunelu; to neplatφ v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ na mφst∞ oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "NouzovΘ stßnφ"; v p°φpad∞ nouzovΘho stßnφ musφ °idiΦ vypnout motor,

n)
p°ed vjezdem na pozemnφ komunikaci z polnφ nebo lesnφ cesty nebo z mφsta le₧φcφho mimo pozemnφ komunikaci,

o)
na vyhrazenΘm parkoviÜti, nejde-li o vozidlo, pro kterΘ je parkoviÜt∞ vyhrazeno,

p)
na tramvajovΘm pßsu,

r)
na jin²ch mφstech, kde by tφm byla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna jφzda ostatnφch vozidel.

(2) V dob∞ od 5.00 do 19.00 hodin je zakßzßno stßnφ tam, kde by nez∙stal mezi vozidlem a nejbli₧Üφ tramvajovou kolejnicφ voln² jφzdnφ pruh Üirok² nejmΘn∞ 3,5 m.

(3) Na silnicφch I. t°φdy a za snφ₧enΘ viditelnosti i na silnicφch II. a III. t°φdy1) je mimo obec zakßzßno zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch dopravnφ znaΦkou jako parkoviÜt∞.

(4) Na dopravnφm okruhu oznaΦenΘm dopravnφ znaΦkou "Okruh" nebo "Zm∞na sm∞ru okruhu" je zakßzßno stßnφ.


ÄelezniΦnφ p°ejezd

º 28

(1) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem si musφ °idiΦ poΦφnat zvlßÜ¥ opatrn∞, zejmΘna se p°esv∞dΦit, zda m∙₧e ₧elezniΦnφ p°ejezd bezpeΦn∞ p°ejet.

(2) Vozidla se p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem °adφ za sebou v po°adφ, ve kterΘm p°ijela. Nejde-li o soub∞₧nou jφzdu nebo o jφzdu podle º 12 odst. 2, sm∞jφ vozidla p°ejφ₧d∞t p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd jen v jednom jφzdnφm proudu.

(3) Ve vzdßlenosti 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 30 km.h-1. Svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ, smφ 50 m p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem a p°i jeho p°ejφ₧d∞nφ jet rychlostφ nejv²Üe 50 km.h-1. P°i p°ejφ₧d∞nφ ₧elezniΦnφho p°ejezdu nesmφ °idiΦ zbyteΦn∞ prodlu₧ovat dobu jeho p°ejφ₧d∞nφ.

(4) Dojde-li k zastavenφ vozidla na ₧elezniΦnφm p°ejezdu, musφ jeho °idiΦ odstranit vozidlo mimo ₧elezniΦnφ tra¥,17) a nem∙₧e-li tak uΦinit, musφ neprodlen∞ uΦinit vÜe, aby °idiΦi kolejov²ch vozidel byli p°ed nebezpeΦφm vΦas varovßni.

(5) P°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem, u kterΘho je umφst∞na dopravnφ znaΦka "St∙j, dej p°ednost v jφzd∞!", musφ °idiΦ zastavit vozidlo na takovΘm mφst∞, odkud mß nßle₧it² rozhled na tra¥.


º 29

(1) ╪idiΦ nesmφ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd,

a)
je-li dßvßna v²straha dv∞ma Φerven²mi st°φdav∞ p°eruÜovan²mi sv∞tly signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,

b)
je-li dßvßna v²straha p°eruÜovan²m zvukem houkaΦky nebo zvonku p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,

c)
sklßp∞jφ-li se, jsou-li sklopeny nebo zdvihajφ-li se zßvory,

d)
je-li ji₧ vid∞t nebo slyÜet p°ijφ₧d∞jφcφ vlak nebo jinΘ drß₧nφ vozidlo nebo je-li slyÜet jeho houkßnφ nebo pφskßnφ; toto neplatφ, svφtφ-li p°eruÜovanΘ bφlΘ sv∞tlo signßlu p°ejezdovΘho zabezpeΦovacφho za°φzenφ,

e)
dßvß-li znamenφ k zastavenφ vozidla zam∞stnanec drßhy krou₧enφm Φerven²m nebo ₧lut²m praporkem a za snφ₧enΘ viditelnosti krou₧enφm Φerven²m sv∞tlem,

f)
nedovoluje-li situace za ₧elezniΦnφm p°ejezdem jeho bezpeΦnΘ p°ejetφ a pokraΦovßnφ v jφzd∞.

(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 pφsm. a), b) a c) smφ °idiΦ vjφ₧d∞t na ₧elezniΦnφ p°ejezd pouze tehdy, jestli₧e p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem dostal od pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy11) k jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd ·stnφ souhlas. V tomto p°φpad∞ je °idiΦ povinen °φdit se p°i jφzd∞ p°es ₧elezniΦnφ p°ejezd pokyny pov∞°enΘho zam∞stnance provozovatele drßhy. Pov∞°en² zam∞stnanec provozovatele drßhy je povinen se na po₧ßdßnφ °idiΦe prokßzat platn²m pov∞°enφm provozovatele drßhy.


º 30

Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy

(1) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v jednotliv²ch ustanovenφch takΘ v₧dy p°i zm∞n∞ sm∞ru jφzdy, vyboΦovßnφ z n∞ho, nebo jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy musφ °idiΦ dßvat vΦas p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu s ohledem na okolnosti provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna na °idiΦe jedoucφ za nφm a na povahu jφzdnφho ·konu.

(3) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy se dßvß sm∞rov²mi sv∞tly. Nenφ-li jimi vozidlo vybaveno nebo p°i jejich poruÜe, dßvß se znamenφ upa₧enφm. Pa₧φ ohnutou v lokti nahoru se dßvß znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy na opaΦnou stranu. Vy₧adujφ-li to okolnosti, zejmΘna nenφ-li znamenφ dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly nebo pa₧φ dostateΦn∞ viditelnΘ nap°φklad pro Üφ°ku nßkladu nebo za snφ₧enΘ viditelnosti, musφ se dßvat znamenφ jin²m z°eteln²m zp∙sobem, nap°φklad zp∙sobilou a nßle₧it∞ pouΦenou osobou. Jinak smφ °idiΦ provΘst zam²Ülen² jφzdnφ ·kon jen tehdy a takov²m zp∙sobem, aby nebyli ohro₧eni ani omezeni ostatnφ ·Φastnφci provozu na pozemnφch komunikacφch.

(4) Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy dßvanΘ sm∞rov²mi sv∞tly ponechß °idiΦ jen do doby ukonΦenφ zm∞ny sm∞ru jφzdy, vyboΦenφ z n∞ho, nebo pokud vozidlo nezaujme mφsto v jφzdnφm pruhu, do kterΘho p°ejφ₧dφ. Znamenφ o zm∞n∞ sm∞ru jφzdy pa₧φ se dßvß jen p°ed zapoΦetφm jφzdnφho ·konu.


º 31

V²stra₧nß znamenφ

(1) Je-li to nutnΘ k odvrßcenφ hrozφcφho nebezpeΦφ, dßvß °idiΦ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ. Mimo obec m∙₧e °idiΦ dßvat zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ i tehdy, je-li to nutnΘ k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla.

(2) Mφsto zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ smφ °idiΦ dßvat sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ krßtk²m p°eruÜovan²m rozsvφcenφm dßlkovΘho sv∞tla nebo p°epφnßnφm potkßvacφch a dßlkov²ch sv∞tel; k upozorn∞nφ °idiΦe p°edjφ₧d∞nΘho vozidla je smφ dßvat i v obci.

(3) Je-li nutnΘ upozornit ostatnφ ·Φastnφky provozu na pozemnφch komunikacφch na hrozφcφ nebezpeΦφ, zejmΘna v p°φpadech, kdy je nutnΘ nßhle snφ₧it rychlost jφzdy nebo zastavit vozidlo, dßvß °idiΦ sv∞telnΘ v²stra₧nΘ znamenφ zapnutφm v²stra₧nΘho sv∞tlenΘho za°φzenφ.

(4) V²stra₧nΘ znamenφ se u₧φvß jen po dobu nezbytn∞ nutnou.


Osv∞tlenφ vozidel

º 32

(1) Vozidlo musφ mφt za jφzdy p°i snφ₧enΘ viditelnosti rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ nebo dßlkovß sv∞tla, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(2) Motocykl a moped musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla, pokud jsou jimi vybaveny podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2) a potkßvacφ sv∞tla.

(3) V obdobφ mimo Φßst kalendß°nφho roku, pro kterou je stanoven letnφ Φas podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,18) musφ mφt vozidlo za jφzdy rozsvφcena obrysovß sv∞tla a potkßvacφ sv∞tla nebo obrysovß sv∞tla a sv∞tla pro dennφ svφcenφ, pokud je jimi vybaveno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(4) ╪idiΦ nesmφ u₧φt dßlkovß sv∞tla, je-li vozovka dostateΦn∞ a souvisle osv∞tlena nebo mohl-li by b²t osln∞n °idiΦ protijedoucφho vozidla, °idiΦ vozidla jedoucφho p°ed nφm nebo jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch, strojvedoucφ vlaku, °idiΦ jinΘho drß₧nφho vozidla nebo °idiΦ plavidla. P°i zastavenφ vozidla p°ed ₧elezniΦnφm p°ejezdem nesmφ °idiΦ u₧φt ani potkßvacφ sv∞tla, pokud by jimi mohl oslnit °idiΦe vozidla v protism∞ru.

(5) P°ednφ sv∞tla do mlhy smφ °idiΦ u₧φt jen za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞. Zadnφ sv∞tla do mlhy musφ °idiΦ za mlhy, sn∞₧enφ nebo hustΘho deÜt∞ u₧φt v₧dy.

(6) ╚innß plocha sv∞tel nesmφ b²t zakryta nebo nadm∞rn∞ zneΦiÜt∞na.


º 33

(1) MotorovΘ vozidlo nebo jφzdnφ souprava, jejich₧ rozm∞ry nebo rozm∞ry nßkladu p°esahujφ mφry stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) musφ mφt za jφzdy rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.

(2) Vozidlo stojφcφ za snφ₧enΘ viditelnosti v obci na mφst∞, kde tvo°φ p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, nebo na pozemnφ komunikaci mimo obec musφ mφt rozsvφcena alespo≥ na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace obrysovß nebo parkovacφ sv∞tla, pop°φpad∞ musφ b²t osv∞tleno na stran∞ p°ivrßcenΘ ke st°edu pozemnφ komunikace alespo≥ jednφm bφl²m neosl≥ujφcφm sv∞tlem viditeln²m zp°edu i zezadu. To neplatφ na parkoviÜti.


º 34

VleΦenφ motorov²ch vozidel

(1) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla se smφ jet rychlostφ nejv²Üe 60 km.h-1.

(2) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na lan∞ jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ a ·ΦinnΘ brzdy.

(3) MotorovΘ vozidlo se smφ vlΘci na tyΦi jen tehdy, mß-li bez zßvad °φzenφ. Nemß-li vleΦenΘ vozidlo ·ΦinnΘ brzdy, nesmφ jeho okam₧itß hmotnost b²t vyÜÜφ ne₧ okam₧itß hmotnost vleΦnΘho vozidla.

(4) P°i vleΦenφ motorovΘho vozidla musφ b²t dΘlka spojnice takovß, aby vzdßlenost mezi vozidly nebyla v∞tÜφ ne₧ 6 m; u₧ije-li se lana, nesmφ b²t vzdßlenost mezi vozidly menÜφ ne₧ 2,5 m, a u₧ije-li se tyΦe, nesmφ b²t menÜφ ne₧ 1 m. Spojnice musφ b²t z°eteln∞ oznaΦena (tyΦ p°φΦn²mi Φerven²mi a bφl²mi pruhy o Üφ°ce 75 mm, lano Φerven²m praporkem nebo Ütφtkem o rozm∞ru nejmΘn∞ 300 x 300 mm).

(5) ╪idiΦi vleΦnΘho a vleΦenΘho vozidla jsou povinni si p°edem dohodnout zp∙sob dorozumφvßnφ b∞hem jφzdy.

(6) VleΦenφ vφce ne₧ jednoho motorovΘho vozidla nebo motorovΘho vozidla s p°φv∞sem je zakßzßno. Smφ se vÜak vlΘci motorovΘ vozidlo s nßv∞sem. Za motorov²m vozidlem s p°φv∞sem se nesmφ vlΘci jinΘ motorovΘ vozidlo. Motocykl bez postrannφho vozφku a moped se nesmφ vlΘci nebo u₧φt jako vleΦnΘ vozidlo.

(7) Autobus nebo motorovΘ vozidlo vleΦenΘ pomocφ zvlßÜtnφho za°φzenφ se smφ vlΘci jen bez p°epravovan²ch osob.

(8) U vleΦnΘho vozidla musφ b²t rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla. VleΦenΘ vozidlo musφ b²t zezadu viditeln∞ oznaΦeno v²stra₧n²m troj·helnφkem, nap°φklad za sklem, na zadnφm Φele korby.

(9) Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t u vleΦenΘho vozidla rozsvφcena obrysovß nebo potkßvacφ sv∞tla. P°i jejich poruÜe musφ b²t vozidlo osv∞tleno na stran∞ ke st°edu vozovky vp°edu neosl≥ujφcφm bφl²m sv∞tlem a vzadu alespo≥ jednφm Φerven²m sv∞tlem; tato sv∞tla musφ b²t dob°e viditelnß a nesm∞jφ b²t umφst∞na dßle ne₧ 400 mm od boΦnφho obrysu vozidla.


Oddφl 2

Jφzda vozidly ve zvlßÜtnφch p°φpadech

Provoz na dßlnici

º 35

(1) Na dßlnici je dovolen jen provoz motorov²ch vozidel a jφzdnφch souprav, jejich₧ nejvyÜÜφ povolenß rychlost2) nenφ ni₧Üφ ne₧ 80 km.h-1.

(2) ╪idiΦ smφ na dßlnici vjφ₧d∞t a z dßlnice vyjφ₧d∞t jen na mφstech k tomu urΦen²ch.


º 36

(1) ╪idiΦi je na dßlnici zakßzßno

a)
zastavenφ a stßnφ jinde ne₧ na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞. P°i nouzovΘm stßnφ podle º 26 odst. 3 musφ vozidlo stßt na krajnici, a jen nenφ-li to mo₧nΘ, na vozovce. TakovΘ vozidlo musφ °idiΦ v₧dy oznaΦit jako p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch; jde-li o motorovΘ vozidlo povinn∞ vybavenΘ p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) musφ °idiΦ umφstit troj·helnφk podle º 26 odst. 3,

b)
otßΦenφ, couvßnφ a vjφ₧d∞nφ na st°ednφ d∞licφ pßs vΦetn∞ mφst, kde je pßs p°eruÜen.

(2) Dojde-li b∞hem jφzdy na vozidle nebo nßkladu k zßvad∞, pro kterou nelze dosßhnout na rovin∞ rychlosti nejmΘn∞ 80 km.h-1, musφ °idiΦ dßlnici opustit na nejbli₧Üφm v²jezdu.

(3) VleΦenφ motorovΘho vozidla je dovoleno jen tehdy, jestli₧e je to nutnΘ k jeho odstran∞nφ z dßlnice. Vozidlo smφ b²t vleΦeno jen k nejbli₧Üφmu v²jezdu, kde musφ dßlnici opustit.


º 37

Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz na dßlnici ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.


º 38

Ustanovenφ o provozu na dßlnici platφ i na silnici pro motorovß vozidla.


Provoz v obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞

º 39

(1) Obytnß z≤na je zastav∞nß oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Obytnß z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec obytnΘ z≤ny".

(2) P∞Üφ z≤na je oblast, jejφ₧ zaΦßtek je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "P∞Üφ z≤na" a konec je oznaΦen dopravnφ znaΦkou "Konec p∞Üφ z≤ny".

(3) V obytnΘ a p∞Üφ z≤n∞ sm∞jφ chodci u₧φvat pozemnφ komunikaci v celΘ jejφ Üφ°ce, p°iΦem₧ se na n∞ nevztahuje º 53. Hry d∞tφ na pozemnφ komunikaci jsou dovoleny jen v obytnΘ z≤n∞.

(4) Do p∞Üφ z≤ny je povolen vjezd jen vozidl∙m vyznaΦen²m ve spodnφ Φßsti dopravnφ znaΦky podle odstavce 2.

(5) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ smφ °idiΦ jet rychlostφ nejv²Üe 20 km.h-1. P°itom musφ dbßt zv²ÜenΘ ohleduplnosti v∙Φi chodc∙m, kterΘ nesmφ ohrozit; v p°φpad∞ nutnosti musφ zastavit vozidlo. Stßnφ je dovoleno jen na mφstech oznaΦen²ch jako parkoviÜt∞.

(6) Za ·Φelem organizovßnφ dopravy m∙₧e obec v obecn∞ zßvaznΘ vyhlßÜce obce vydanΘ v p°enesenΘ p∙sobnosti vymezit mφstnφ komunikace nebo jejich ·seky v obytnΘ z≤n∞, kterΘ nelze u₧φt ke stßnφ nßkladnφho vozidla2) nebo jφzdnφ soupravy.2)

(7) V obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ musφ chodci umo₧nit vozidl∙m jφzdu. To platφ i pro d∞ti hrajφcφ si v obytnΘ z≤n∞.


º 40

Nenφ-li v tomto oddφlu stanoveno jinak, platφ pro provoz v obytnΘ z≤n∞ a p∞Üφ z≤n∞ ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona.


Jφzda vozidel s prßvem p°ednostnφ jφzdy

º 41

(1) ╪idiΦ vozidla, kter² p°i pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ u₧φvß zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla modrΘ barvy,2) p°φpadn∞ dopln∞nΘho o zvlßÜtnφ zvukovΘ v²stra₧nΘ znamenφ (dßle jen "vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy"), nenφ povinen dodr₧ovat º 4 pφsm. c), º 5 odst. 1 pφsm. f), g) a h), º 6 odst. 5 a 6, º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11, º 12 odst. 1, 2, 4, 5 a 6, º 13 a₧ 17, º 18 odst. 2, 3, 4 a 8, º 19 odst. 2 a 3, º 20, º 21 odst. 2, 3 a 4, º 22, 23, º 24 odst. 3 a 4, º 25 odst. 1, 2, 3, 4, 5, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, 3 a 5, º 31, º 32 odst. 6, º 35 odst. 2, º 36 odst. 1 a 2 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt pot°ebnΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ZvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy2) mohou b²t vybavena vozidla

a)
Ministerstva vnitra pou₧φvanß policiφ a oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,13)

b)
V∞ze≥skΘ slu₧by ╚eskΘ republiky,

c)
vojenskΘ policie oznaΦenß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,12)

d)
obecnφ policie,5) kterß urΦφ obec,

e)
hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,

f)
d∙lnφ zßchrannΘ slu₧by,

g)
poruchovΘ slu₧by plynßrensk²ch za°φzenφ,

h)
zdravotnickΘ zßchrannΘ slu₧by a dopravy nemocn²ch, ran∞n²ch a rodiΦek,

i)
ozbrojen²ch sil pou₧φvanß u vojensk²ch zßchrann²ch ·tvar∙ pro pln∞nφ humanitßrnφch ·kol∙ civilnφ ochrany.

(3) Vlßda m∙₧e stanovit na°φzenφm dalÜφ vozidla, kterß pro pln∞nφ ·kol∙ souvisejφcφch s v²konem zvlßÜtnφch povinnostφ mohou b²t vybavena zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m za°φzenφm dopln∞n²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem modrΘ barvy.

(4) ╪idiΦem vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy smφ b²t osoba starÜφ 21 let, kterß musφ spl≥ovat podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem.

(5) ╪idiΦ vozidla s prßvem p°ednostnφ jφzdy nesmφ za jφzdy jφst, pφt a kou°it.

(6) Odstavce 1 a 4 platφ obdobn∞ i pro °idiΦe vozidel doprovßzen²ch vp°edu, a jde-li o vφce ne₧ t°i vozidla, i vzadu vozidly ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ s prßvem p°ednostnφ jφzdy. Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.

(7) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidl∙m s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidl∙m jimi doprovßzen²m umo₧nit bezpeΦn² a plynul² pr∙jezd, a jestli₧e je to nutnΘ, i zastavit vozidla na takovΘm mφst∞, aby jim nep°ekß₧ela. Do skupiny tvo°enΘ vozidly s prßvem p°ednostnφ jφzdy a vozidly jimi doprovßzen²mi se °idiΦi ostatnφch vozidel nesm∞jφ za°azovat.

(8) Svφtφ-li zvlßÜtnφ v²stra₧nΘ sv∞tlo modrΘ barvy na stojφcφm vozidle, musφ °idiΦi ostatnφch vozidel podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy a pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.

(9) V provozu na pozemnφch komunikacφch je zakßzßno neoprßvn∞n∞ u₧φvat zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch sv∞tel a zvlßÜtnφho zvukovΘho v²stra₧nΘho znamenφ, kterΘ u₧φvß vozidlo s prßvem p°ednostnφ jφzdy, nebo je napodobovat.


º 42

(1) ╪idiΦ vozidla vybavenΘho zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ barvy2) smφ tohoto sv∞tla u₧φvat jen tehdy, mohla-li by b²t jeho jφzdou nebo pracovnφ Φinnostφ ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch. Jestli₧e to vy₧aduje pracovnφ Φinnost tohoto vozidla, nenφ jeho °idiΦ povinen dodr₧ovat ustanovenφ pravidel provozu na pozemnφch komunikacφch uveden²ch v º 4 pφsm. c), º 7 odst. 1 pφsm. b), º 11 odst. 2, º 12 odst. 1, 2 a 4, º 13, º 14 odst. 1 a 2, º 18 odst. 2 pφsm. b), º 22 odst. 3, º 24 odst. 4 pφsm. a), c), d), e), f) a g), º 25 odst. 1, 2 a 3, º 26 odst. 3, º 27, º 28 odst. 2, º 30, 36, 37 a º 39 odst. 4 a 5; je vÜak povinen dbßt zv²ÜenΘ opatrnosti, aby neohrozil bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch.

(2) ╪idiΦi ostatnφch vozidel musφ vozidlu podle odstavce 1 umo₧nit jφzdu nebo pracovnφ Φinnost a podle okolnostφ snφ₧it rychlost jφzdy, pop°φpad∞ i zastavit vozidlo.

(3) Skupiny (kolony) vozidel ozbrojen²ch sil nebo ozbrojen²ch sbor∙ je mo₧no doprovßzet vp°edu i vzadu vozidly u₧φvajφcφmi zvlßÜtnφho v²stra₧nΘho sv∞tla oran₧ovΘ barvy.2) Doprovßzenß vozidla musφ mφt rozsvφcena obrysovß a potkßvacφ sv∞tla.


Oddφl 3

ZvlßÜtnφ ustanovenφ pro provoz vozidel

º 43

Omezenφ jφzdy n∞kter²ch vozidel

(1) Na dßlnici a na silnici I. t°φdy je zakßzßna jφzda nßkladnφm a specißlnφm automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 7 500 kg a nßkladnφm a specißlnφm automobil∙m a zvlßÜtnφm vozidl∙m2) o maximßlnφ p°φpustnΘ hmotnosti p°evyÜujφcφ 3500 kg s p°ipojen²m p°φpojn²m vozidlem

a)
v ned∞li a ostatnφch dnech pracovnφho klidu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19) (dßle jen "den pracovnφho klidu") v dob∞ od 0.00 do 22.00 hodin,

b)
v sobotu v obdobφ od 1. Φervence do 31. srpna v dob∞ od 7.00 do 20.00 hodin.

(2) Na silnici I. t°φdy mimo obec je v obdobφ od 15. dubna do 30. zß°φ zakßzßna jφzda zvlßÜtnφm vozidl∙m,2) potahov²m vozidl∙m2) a ruΦnφm vozφk∙m2) o celkovΘ Üφ°ce v∞tÜφ ne₧ 600 mm

a)
v poslednφ pracovnφ den p°ed sobotou nebo dnem pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin,

b)
v prvnφ den pracovnφho klidu a v sobotu, pokud nßsleduje po pracovnφm dnu, v dob∞ od 7.00 do 11.00 hodin,

c)
v poslednφ den pracovnφho klidu v dob∞ od 15.00 do 21.00 hodin.

(3) Zßkaz jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 neplatφ pro vozidla u₧itß p°i

a)
kombinovanΘ p°eprav∞ zbo₧φ po ₧eleznici nebo po vnitrozemskΘ vodnφ cest∞ a pozemnφ komunikaci od zasilatele a₧ k nejbli₧Üφmu p°ekladiÜti kombinovanΘ dopravy nebo z nejbli₧Üφho p°ekladiÜt∞ kombinovanΘ dopravy k p°φjemci,

b)
nezbytnΘ zem∞d∞lskΘ sezonnφ p°eprav∞,

c)
Φinnostech bezprost°edn∞ spojen²ch s provßd∞nou ·dr₧bou, opravami a v²stavbou pozemnφch komunikacφ,

d)
p°eprav∞ zbo₧φ podlΘhajφcφho rychlΘ zkßze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20)

e)
p°eprav∞ ₧iv²ch zvφ°at,

f)
p°eprav∞ pohonn²ch hmot urΦen²ch k plynulΘmu zßsobovßnφ Φerpacφch stanic pohonn²ch hmot,

g)
naklßdce a vyklßdce letadel, lodφ nebo ₧elezniΦnφch vag≤n∙ na vzdßlenost nep°esahujφcφ 100 km,

h)
p°eprav∞ poÜtovnφch zßsilek,

i)
jφzd∞ bez nßkladu, kterß je v souvislosti s jφzdou podle pφsmen a) a₧ h),

j)
₧ivelnφ pohrom∞,

k)
jφzd∞ vozidel ozbrojen²ch sil, ozbrojen²ch sbor∙ a hasiΦsk²ch zßchrann²ch sbor∙,

l)
p°eprav∞ chemick²ch lßtek podlΘhajφcφch teplotnφm zm∞nßm nebo krystalizaci,

m)
v²cviku °idiΦ∙.

(4) Odstavce 1 a 2 neplatφ pro vozidla vybavenß zvlßÜtnφm sv∞teln²m za°φzenφm modrΘ barvy a zvlßÜtnφm zvukov²m v²stra₧n²m znamenφm.

(5) Ze zßkazu jφzdy podle odstavc∙ 1 a 2 m∙₧e mφstn∞ p°φsluÜn² okresnφ ·°ad z d∙vodu hodnΘho zvlßÜtnφho z°etele povolit v²jimku. V²jimky p°esahujφcφ p∙sobnost okresu povoluje Ministerstvo dopravy a spoj∙ (dßle jen "ministerstvo"). Povolenφ musφ b²t Φasov∞ omezeno, nejdΘle vÜak na dobu jednoho roku.

(6) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o povolenφ v²jimky podle odstavce 5.


º 44

╚erpßnφ pohonn²ch hmot

(1) V prostoru Φerpacφ stanice pohonn²ch hmot je °idiΦi i p°epravovanΘ osob∞ zakßzßno kou°it, zachßzet s otev°en²m ohn∞m a se°izovat nebo opravovat motor vozidla. P°ed Φerpßnφm pohonn²ch hmot musφ °idiΦ zastavit motor a vypnout zapalovßnφ. Pokud je k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, musφ je °idiΦ vypnout ji₧ p°ed p°φjezdem k Φerpacφ stanici pohonn²ch hmot.

(2) ╪idiΦi vozidel s prßvem p°ednostnφ jφzdy majφ p°i Φerpßnφ pohonn²ch hmot p°ednost. P°itom nepou₧φvajφ zvlßÜtnφch v²stra₧n²ch znamenφ.


º 45

P°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch

(1) Kdo zp∙sobil p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch, musφ ji neprodlen∞ odstranit; neuΦinφ-li tak, odstranφ ji na jeho nßklad vlastnφk pozemnφ komunikace.1)

(2) Nenφ-li mo₧no p°ekß₧ku provozu na pozemnφch komunikacφch neprodlen∞ odstranit, musφ ji jejφ p∙vodce oznaΦit a ohlßsit policii.

(3) P°ekß₧ka provozu na pozemnφch komunikacφch musφ b²t oznaΦena tak, aby ji jin² ·Φastnφk provozu na pozemnφch komunikacφch mohl vΦas a z dostateΦnΘ vzdßlenosti zpozorovat, nap°φklad Φerven²m praporkem, dopravnφm za°φzenφm "Zßbrana pro oznaΦenφ uzavφrky", "Sm∞rovacφ deska", "Pojφzdnß uzavφrkovß tabule" nebo vozidlem vybaven²m zvlßÜtnφm v²stra₧n²m sv∞tlem oran₧ovΘ nebo modrΘ barvy. Za snφ₧enΘ viditelnosti musφ b²t dopravnφ za°φzenφ dopln∞no v²stra₧n²m sv∞tlem ₧lutΘ barvy. Pro oznaΦenφ motorovΘho vozidla, kterΘ je povinn∞ vybaveno p°enosn²m v²stra₧n²m troj·helnφkem,2) platφ º 26 odst. 3 a pro oznaΦenφ vozidla za snφ₧enΘ viditelnosti tΘ₧ º 33 odst. 2.

(4) Je-li p°ekß₧kou provozu na pozemnφ komunikaci vozidlo, rozhoduje o jeho odstran∞nφ policista; vozidlo se odstranφ na nßklad jeho provozovatele.

(5) Podrobnosti o oznaΦenφ p°ekß₧ky provozu na pozemnφch komunikacφch upravφ provßd∞cφ prßvnφ p°edpis.


º 46

Zastavenφ vozidla v tunelu

(1) Dojde-li p°i jφzd∞ vozidla v tunelu k poruÜe vozidla, pro kterou se toto vozidlo stalo nepojφzdn²m, nebo dojde-li k dopravnφ nehod∞, je °idiΦ povinen neprodlen∞

a)
vypnout motor, a je-li k vytßp∞nφ vozidla pou₧ito nezßvislΘho topenφ, vypnout i toto topenφ,

b)
uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v tunelu; vy₧adujφ-li to okolnosti, je oprßvn∞n zastavovat jinß vozidla,

c)
oznßmit zastavenφ vozidla nebo stßnφ vozidla policii nebo osob∞ vykonßvajφcφ dohled nad provozem tunelu.

(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 nesmφ °idiΦ ani p°epravovanß osoba kou°it nebo zachßzet s otev°en²m ohn∞m.

(3) P°epravovanΘ osoby ve vozidle jsou v p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 povinny vozidlo opustit a soust°edit se do mφst k tomu urΦen²ch, pop°φpad∞ opustit tunel.


º 47

Dopravnφ nehoda

(1) Dopravnφ nehoda je udßlost v provozu na pozemnφch komunikacφch, nap°φklad havßrie nebo srß₧ka, kterß se stala nebo byla zapoΦata na pozemnφ komunikaci a p°i nφ₧ dojde k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo ke Ükod∞ na majetku v p°φmΘ souvislosti s provozem vozidla v pohybu.

(2) ╪idiΦ, kter² m∞l ·Φast na dopravnφ nehod∞, je povinen

a)
neprodlen∞ zastavit vozidlo,

b)
zdr₧et se po₧itφ alkoholickΘho nßpoje a jin²ch nßvykov²ch lßtek po nehod∞ po dobu, do kdy by to bylo na ·jmu zjiÜt∞nφ, zda p°ed jφzdou nebo b∞hem jφzdy po₧il alkoholick² nßpoj nebo nßvykovou lßtku.

(3) ┌Φastnφci dopravnφ nehody jsou povinni

a)
uΦinit vhodnß opat°enφ, aby nebyla ohro₧ena bezpeΦnost provozu na pozemnφch komunikacφch v mφst∞ dopravnφ nehody; vy₧adujφ-li to okolnosti, jsou oprßvn∞ni zastavovat jinß vozidla,

b)
oznßmit, v p°φpadech stanoven²ch tφmto zßkonem, nehodu policii; doÜlo-li k zran∞nφ poskytnout podle sv²ch schopnostφ prvnφ pomoc a k zran∞nΘ osob∞ p°ivolat zdravotnickou zßchrannou slu₧bu,

c)
oznaΦit mφsto dopravnφ nehody,

d)
umo₧nit obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, zejmΘna provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob,

e)
neprodlen∞ ohlßsit policii poÜkozenφ pozemnφ komunikace, obecn∞ prosp∞ÜnΘho za°φzenφ nebo ₧ivotnφho prost°edφ, pokud k n∞mu p°i dopravnφ nehod∞ doÜlo,

f)
prokßzat si na po₧ßdßnφ navzßjem svou toto₧nost a sd∞lit ·daje o vozidle, kterΘ m∞lo ·Φast na dopravnφ nehod∞.

(4) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ k usmrcenφ nebo zran∞nφ osoby nebo k hmotnΘ Ükod∞ p°evyÜujφcφ z°ejm∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech Φßstku 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni

a)
neprodlen∞ ohlßsit dopravnφ nehodu policistovi,

b)
zdr₧et se jednßnφ, kterΘ by bylo na ·jmu °ßdnΘho vyÜet°enφ dopravnφ nehody, zejmΘna p°emφst∞nφ vozidel; musφ-li se vÜak situace vzniklß dopravnφ nehodou zm∞nit, zejmΘna je-li to nutnΘ k vyproÜt∞nφ nebo oÜet°enφ zran∞nΘ osoby nebo k obnovenφ provozu na pozemnφch komunikacφch, p°edevÜφm provozu vozidel hromadnΘ dopravy osob, vyznaΦit situaci a stopy,

c)
setrvat na mφst∞ dopravnφ nehody a₧ do p°φchodu policisty nebo se na toto mφsto neprodlen∞ vrßtit po poskytnutφ nebo p°ivolßnφ pomoci nebo ohlßÜenφ dopravnφ nehody.

(5) Dojde-li p°i dopravnφ nehod∞ ke hmotnΘ Ükod∞ na n∞kterΘm ze z·Φastn∞n²ch vozidel vΦetn∞ p°epravovan²ch v∞cφ nebo na jin²ch v∞cech ni₧Üφ ne₧ 20 000 KΦ, jsou ·Φastnφci dopravnφ nehody povinni ohlßsit tuto nehodu policistovi, jestli₧e se nedohodnou na zavin∞nφ nebo byla-li hmotnß Ükoda zp∙sobena na majetku t°etφ osoby.